第二百零三章 被苏文阉割的经典诗歌(3 / 5)

研究过,不然他也不会写出《偶遇》这样的诗歌来。

对于《偶遇》,梁子虚非常满意,这诗歌的描绘,他此前就有一个大致的轮廓了,算得上是琢磨了许久,这才写出来。

然而,对上苏文的《珍重》的前面两句,梁子虚就发现自己与苏文的差距了。

他感觉胜利无望,心中无比苦涩,脸色灰暗,甚至都要绝望了,他心中唯一奢望的就是苏文把后文写得差许多,把前面这两句经典诗句给毁了,那样他才有一点点胜算。

可是,这可能吗?

以苏文的能力,怎么会出现这样的情况呢?

果然,只听到苏用一种比较畅快的语调又念了两句诗:

“道一声珍重,道一声珍重/那一声珍重里有甜蜜的忧愁。”

轰的一下,全场又是一片震动,所有人都瞪大了眼珠子。一副不敢置信的样子,有的双手抱头,好像听到了不可思议的东西一样。

“那一声珍重里有甜蜜的忧愁……”这又是一句经典的诗句,与“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”一样对应。

这两句诗。堪称诗坛经典!

苏文停了下来,双手一摊,示意他的诗歌念往了。

一首《珍重》小诗,正式展现在众人面前。

果然如苏文所说,小诗很短。只有简单的四句,然而却给了众人无法想象的体会!

最是那一低头的温柔,

像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

道一声珍重,道一声珍重,

那一声珍重里有甜蜜的忧愁。

……

四句话,一首诗,这就是魅力无穷的《珍重》!

当然,如果有人了解苏文的来历,自然能听出这是徐志摩的《沙扬娜拉》。据说这是徐大帅哥描写东瀛女子娇羞写的一首诗。本来有很多首,后来形成了这么一首小诗。

原文里,本是五句话,后面还有“沙扬娜拉”四个字,这几个字则是日语里“再见”的意思。

这是描绘诗人与美女互道再见别离时的场景,全诗字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美。特别是“水莲花”与“甜蜜的忧愁”两句。堪称文学史的经典!

它的魅力,几乎可以让不喜欢诗歌的人都能一下子喜欢上它。

苏文刚才被梁子虚的《偶遇》吓死,好在后面发现并不是徐大帅哥的《偶然》全文,这才稍稍放心。

如果是徐志摩的《偶然》。苏文并不以为《沙扬娜拉》可以赢得了它,毕竟前者在形

举报本章错误( 无需登录 )