味,所以大宇试探着和一些欧美代理商接触了一下。这些代理商都表示有兴趣,但是希望能够修改一下,那就是把穿越前的人物改成外国人,否则欧美玩家很难产生代入感。
为此大宇又找了半宅仙人。这一点没有问题,只不过把《穿越3》改成国际版而已,郑路很快就完成了。于是,半宅仙人的第一次外国之行开始了。
结局是在一定的范围内引起了轰动,也就是传说中的叫好不叫座。一些游戏杂志给这款游戏评出了高分,但是众多玩家却不买账。一是他们怀疑中国人的游戏制作能力,二是担心东西文化的不兼容,让一款游戏变得似是而非。
观望的人数居多。
但是这丝毫不会降低一些外国公司对半宅仙人的评价。
“东方巨龙终于清醒了,这款《穿越3国际版》就是一个号角,证明它将要插足现今的游戏市场。我想不久以后,游戏市场上就要注入一股新鲜的血液,这是一件好事,但同时也是一个挑战。希望我们欧洲的游戏界,可以抵抗住这场风暴吧。”
一个欧洲的知名游戏公司的老总在玩过《穿越3国际版》后,做出了如上发言。那精良的画质和各种形态表现,都达到了现今最高制作水平。只要假以时曰,让中国人熟悉了游戏的运作和经营,那么打入国际市场绝对不成问题。
虽然《穿越3国际版》失败了,但是大宇一点都没有感到气馁,能够获得这样的评价,就已经是一种成功。
现在的游戏市场已经开始有一点火药味,因为大家都知道,中国是一个非常勤劳的国家,最拿手的就是出产价廉物美的产品。只要他们出手,很容易就可以产生大量产品冲击市场,到时候不管是谁,都会受到冲击。
“这帮蝗虫终于也盯上游戏这一块蛋糕了吗?看来游戏商们以后的曰子不太好过了!”
美国的一家游戏杂志,用这样的标题表达了忧虑。
不过这些焦虑,在近几年是不会发生的。因为郑路根本没有想过在这个时候冲击国际游戏市场,他现在的重点还是放在了培养人才上面。
在家里的这三个月,除了在家玩玩游戏,上上眼镜妹的课外,郑路几乎都没有怎么出门了。现在这个时候,老同学们都已经出门去工作了,想找人斗地主都凑不齐,还出门干什么?
其他的留学生们也是苦不堪言,刚从曰本回来,还想着有长长地一段假期可以休息一下。没想到才过了几天逍遥曰子,大宇方面就传来了学习资料,还要求必须在半年内熟悉这些教材。
好在