?第十九章环滁皆山
滁州太守欧阳修任职十余载就要退休了,退休前游了一次滁州山水,写下一首文章,太守本来就以文章华美名动天下,许下豪言,谁能改动一字便拜谁为师.
文章这样写的,已失传.(哇,好多白菜扔了过来,还好,我知道文章大意)大意如下,是说,滁州山水美不胜收,东面**山,山水空明秀丽,西面**山,林壑优美,南面**山,美不胜收,北面**山,雄伟壮丽.当然后面是一大堆华丽词藻,天啊,有学古代文学的后援团吗,帮忙搜原文啊,好歹来个学妹啊.
文章被贴了出去,很多人围观,大叹文章出众,可千古流传.一长者上前,把文章揭了下来,说要见太守.
太守:“愿闻其详”
长者:“我在这里生活了一辈子,土生土长,小时候便在这山里到处走,我到现在都记不清这些山的名字,但就算这样,我从来都没有谜过路,反倒是那些把滁州地理说的头头是道的,进去就出不来,大人的文章,怎么能像他们一样呢?”
太守:“此言有理.”
于是,全删了第一段,改为一句话:环滁皆山也.
于是流传成这样:
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
若干年后黄庭坚缩